Innspire Hotel München / Information
Useful information
Räume umweltfreundlich Heizen & Kühlen / Environmentally friendly heating and cooling
Hybridheizungen und -kühlungen, wirbeln im Gegensatz zu Klimaanlagen, keine Luft auf. Allergische Reaktionen oder Überbeanspruchung
derAtemwege bleiben in der Regel aus. Zudem sinkt der Energieverbrauch merklich.
Unser Hotel ist mit dieser besonders energiefreundlichen Technik ausgestattet. Ein Hybridsystem funktioniert nach dem Prinzip der Abstrahlung, die zum Heizen wie zum Kühlen eingesetzt werden kann.
Während im Winter warmes Wasser durch das Leitungssystem fließt, wird im Sommer durch kaltes Wasser die gesamte Deckenfläche abgekühlt. Die abgestrahlte Temperatur wird von Wänden, Boden und Möbeln aufgenommen.
Die Folge ist ein sehr angenehmes Raumklima, das eine um ca. 2-3° Grad Celsius niedriger empfundene Raumtemperatur erzeugt, als die tatsächlich gemessene Temperatur.
Unser Hotel ist mit dieser besonders energiefreundlichen Technik ausgestattet. Ein Hybridsystem funktioniert nach dem Prinzip der Abstrahlung, die zum Heizen wie zum Kühlen eingesetzt werden kann.
Während im Winter warmes Wasser durch das Leitungssystem fließt, wird im Sommer durch kaltes Wasser die gesamte Deckenfläche abgekühlt. Die abgestrahlte Temperatur wird von Wänden, Boden und Möbeln aufgenommen.
Die Folge ist ein sehr angenehmes Raumklima, das eine um ca. 2-3° Grad Celsius niedriger empfundene Raumtemperatur erzeugt, als die tatsächlich gemessene Temperatur.
Hybrid heating and cooling systems, unlike air conditioning systems, do not stir up air. Allergic reactions or overuse
the respiratory tract usually does not occur. In addition, energy consumption drops noticeably.
Our hotel is equipped with this particularly energy-friendly technology. A hybrid system works on the principle of radiation, which can be used for heating and cooling.
While warm water flows through the pipe system in winter, cold water cools the entire ceiling surface in summer. The radiated temperature is absorbed by walls, floors and furniture.
The result is a very pleasant room climate, which creates a room temperature that is perceived to be approx. 2-3° Celsius lower than the actually measured temperature.
Our hotel is equipped with this particularly energy-friendly technology. A hybrid system works on the principle of radiation, which can be used for heating and cooling.
While warm water flows through the pipe system in winter, cold water cools the entire ceiling surface in summer. The radiated temperature is absorbed by walls, floors and furniture.
The result is a very pleasant room climate, which creates a room temperature that is perceived to be approx. 2-3° Celsius lower than the actually measured temperature.
Gästeinformatioen / Guest information
➔ Unsere Servicezeiten im Hotel sind Montag – Sonntag 06:00 – 22.00 Uhr.
➔ Die Servicezeiten können je nach Gegebenheit variieren. Bitte an der Rezeption erfragen.
➔ Die Preise auf der Website sind Richtpreise. Verbindliche Preisangaben erhalten Sie an der Rezeption.
➔ Die Gertänke in den Zimmern & Suiten sind kostenpflichtig. Die Preise erhalten Sie an der Rezeption.
➔ Haustiere jeglicher Art sind im Hotel nicht zugelassen.
➔ Die Servicezeiten können je nach Gegebenheit variieren. Bitte an der Rezeption erfragen.
➔ Die Preise auf der Website sind Richtpreise. Verbindliche Preisangaben erhalten Sie an der Rezeption.
➔ Die Gertänke in den Zimmern & Suiten sind kostenpflichtig. Die Preise erhalten Sie an der Rezeption.
➔ Haustiere jeglicher Art sind im Hotel nicht zugelassen.
➔ Our service times in the hotel are Monday – Sunday 6:00 a.m. – 10:00 p.m.
➔ Service times may vary depending on circumstances. Please ask at reception.
➔ The prices on the website are guide prices. Binding price information is available at reception.
➔ The drinks in the rooms & suites are subject to a charge. You can get the prices at reception.
➔ Pets of any kind are not permitted in the hotel.
➔ Service times may vary depending on circumstances. Please ask at reception.
➔ The prices on the website are guide prices. Binding price information is available at reception.
➔ The drinks in the rooms & suites are subject to a charge. You can get the prices at reception.
➔ Pets of any kind are not permitted in the hotel.
Entfernungen / Distances
-
Schloss Nymphenburg München: ca. 7 km
-
Königlicher Hirschgarten Nymphenburg: ca. 7 km
-
Oktoberfest München: ca. 10 km
-
Stachus / Karlsplatz: ca. 11 km
-
Olympiapark / BMW Welt München: ca. 11 km
-
Hauptbahnhof München: ca. 10,5 km
-
Messe München: ca. 20km
-
Flughafen München: ca. 45 km
-
MVV-Netz München: ca. 5 Minuten
-
Allianz Arena München: ca. 20 km